Spring has returned.
The Earth is like a child that knows poems.
— Rainer Maria Rilke
POETRY
by Frank O'Hara
The only way to be quiet
is to be quick, so I scare
you clumsily, or surprise
you with a stab. A praying
mantis knows time more
intimately than I and is
more casual. Crickets use
time for accompaniment to
innocent fidgeting. A zebra
races counterclockwise.
All this I desire. To
deepen you by my quickness
and delight as if you
were logical and proven,
but still be quiet as if
I were used to you; as if
you would never leave me
and were the inexorable
product of my own time.
“...who shall measure the heat and violence of a poet's heart when caught and tangled in a woman's body?”
― Virginia Woolf, A Room Of One's Own
It is spring. I plan to try to control myself this year, to watch the progress of the season in a calm and orderly fashion. In spring I am prone to wretched excess.
— Annie Dillard, Pilgrim at Tinker Creek
Countermeasures
BY SARA MILLER
I wish I could keep my thoughts in order
and my ducks in a row.
I wish I could keep my ducks in a thought
or my thoughts in a duck.
My point is that we all exist, wetly, in the hunt.
The ducks are aware of this
in their own way, which is floating.
The way of the mind is brevity.
There may be other thoughts on other days
in the minds of other and better men
and their constant companions, the women,
but these same tidy capsules — never.
This is just one of the things
I noticed about my thoughts
as they passed easefully by.
— from Poetry, January 2013
Love is most nearly itself
When here and now cease to matter.
Old men ought to be explorers
Here and there does not matter
We must be still and still moving
Into another intensity
For a further union, a deeper communion
Through the dark cold and the empty desolation,
The wave cry, the wind cry, the vast waters
Of the petrel and the porpoise. In my end is my beginning.
— T. S. Eliot, Four Quartets, from East Coker V
"I must tell you my dreams have been disturbing (darkness, darkness), but I am still able to see and feel beauty everywhere. Dread and delight at the same time. That is the truth about being alive."
— Maira Kalman, On Beauty
The Hill
by Mark Strand
I have come this far on my own legs,
missing the bus, missing taxis,
climbing always. One foot in front of the other,
that is the way I do it.
It does not bother me, the way the hill goes on.
Grass beside the road, a tree rattling
its black leaves. So what?
The longer I walk, the farther I am from everything.
One foot in front of the other. The hours pass.
One foot in front of the other. The hours pass.
The colors of arrival fade.
That is the way I do it.
“The feelings that hurt most, the emotions that sting most, are those that are absurd - The longing for impossible things, precisely because they are impossible; nostalgia for what never was; the desire for what could have been; regret over not being someone else; dissatisfaction with the world’s existence. All these half-tones of the soul’s consciousness create in us a painful landscape, an eternal sunset of what we are.”
― Fernando Pessoa
The greatest leader is unknown to the people,
a good leader is known and beloved,
an adequate leader is treated with respect,
a poor leader is treated with disdain.
Trust in oneself is not sufficient.
Indeed, the leader is not worthy of such trust from others.
Self-effacing, the leader is careful with words.
Fulfilling duties and accomplishing works for all people,
who then will say that they did it all themselves.
– Lao Tzu, Tao Te Ching
Hurry
BY MARIE HOWE
We stop at the dry cleaners and the grocery store
and the gas station and the green market and
Hurry up honey, I say, hurry,
as she runs along two or three steps behind me
her blue jacket unzipped and her socks rolled down.
Where do I want her to hurry to? To her grave?
To mine? Where one day she might stand all grown?
Today, when all the errands are finally done, I say to her,
Honey I'm sorry I keep saying Hurry—
you walk ahead of me. You be the mother.
And, Hurry up, she says, over her shoulder, looking
back at me, laughing. Hurry up now darling, she says,
hurry, hurry, taking the house keys from my hands.
Otherwise
I got out of bed
on two strong legs.
It might have been
otherwise. I ate
cereal, sweet
milk, ripe, flawless
peach. It might
have been otherwise.
I took the dog uphill
to the birch wood.
All morning I did
the work I love.
At noon I lay down
with my mate. It might
have been otherwise.
We ate dinner together
at a table with silver
candlesticks. It might
have been otherwise.
I slept in a bed
in a room with paintings
on the walls, and
planned another day
just like this day.
But one day, I know,
it will be otherwise.
— Jane Kenyon
“You have to love dancing to stick to it. It gives you nothing back, no manuscripts to store away, no paintings to show on walls and maybe hang in museums, no poems to be printed and sold, nothing but that single fleeting moment when you feel alive."
― Merce Cunningham
“This is what you shall do; Love the earth and sun and the animals, despise riches, give alms to every one that asks, stand up for the stupid and crazy, devote your income and labor to others, hate tyrants, argue not concerning God, have patience and indulgence toward the people, take off your hat to nothing known or unknown or to any man or number of men, go freely with powerful uneducated persons and with the young and with the mothers of families, read these leaves in the open air every season of every year of your life, re-examine all you have been told at school or church or in any book, dismiss whatever insults your own soul, and your very flesh shall be a great poem and have the richest fluency not only in its words but in the silent lines of its lips and face and between the lashes of your eyes and in every motion and joint of your body.”
― Walt Whitman
[translated by Jane Hirshfield]Mechtild of Magdeburg, “Of all that God has shown me,” translated by Jane Hirshfield, from Women in Praise of the Sacred. Copyright 1994 by Jane Hirshfield.
[translated by Edmund Keeley and Philip Sherrard]
Constantine Cavafy, “Che Fece… Il Gran Refiuto,” translated by Edmund Keeley and Philip Sherrard, from C.P. Cavafy: Collected Poems. Copyright 1975 by Edmund Keeley and Philip Sherrard.